top of page
Søk
Skrujmsli Rujma.
Kilde: Lyngbye, Fær. qvæder:. 1. Teâ veâr um ajn aarla Morgun, Mee man rat um Minna, Bondin four aa Skogvin burt, Æpli o Aldan eât finna....
fornsednorge
9. juli 20184 min lesing
30 visninger
0 kommentarer
Óðin í Ásgørðum (ella) Frúgvin Málníða.
A. Fra Suðuroy, afskrivning: J. H. Schrøter. 1. Geyti kongur á Upplondum, gevur í huga full, allur hansara borðbúnaði er av skínadi gull....
fornsednorge
9. juli 20188 min lesing
13 visninger
0 kommentarer
Lokka táttur.
Kilde; V. U. Hammershaimbs Færøiske Kvæder, det nordiske Litteratur-Samfund,København i 1851. 1. Bóndin og risin leikaðu leik, risin vann...
fornsednorge
9. juli 20185 min lesing
18 visninger
0 kommentarer
Gátu ríma
Fra: FÆRÖISKE KVÆDER af V. U. Hammershaimb. Schrøters optegnelse 1. Gestur villur frá høllini gongur, blindur er hann og fáur, møtir...
fornsednorge
9. juli 20182 min lesing
22 visninger
0 kommentarer
Tívilsdøtur / Tívils døtre
V. U. Hammershaimb. Antiquarisk tidsskrift 1849 – 1851 Dansk oversettelse av Anker Eli Petersen. Tívilsdøtur “Komið, telji døtur...
fornsednorge
27. juni 20181 min lesing
86 visninger
0 kommentarer
Eg sat mær á gøtulið / Jeg sad på en bakke
V. U. Hammershaimb. Antiquarisk tidsskrift 1849 – 1851 Dansk oversettelse av Anker Eli Petersen. Eg sat mær á gøtulið Eg sat mær í...
fornsednorge
27. juni 20181 min lesing
20 visninger
0 kommentarer
Rura, rura barnið / Vugge, vugge barnet
V. U. Hammershaimb. Antiquarisk tidsskrift 1849 – 1851 Dansk oversettelse av Anker Eli Petersen. Rura, rura barnið Rura, rura barnið,...
fornsednorge
27. juni 20181 min lesing
302 visninger
0 kommentarer
Rógva út á balta / Ro ud på havet
V. U. Hammershaimb. Antiquarisk tidsskrift 1849 – 1851 Dansk oversettelse av Anker Eli Petersen. Rógva út á balta Rógva út á balta,...
fornsednorge
27. juni 20181 min lesing
29 visninger
0 kommentarer
Rógva út á krabbaskel / Ro ud på en krabbeskal
V. U. Hammershaimb. Antiquarisk tidsskrift 1849 – 1851 Dansk oversettelse av Anker Eli Petersen. Rógva út á krabbaskel Rógva út á...
fornsednorge
27. juni 20181 min lesing
158 visninger
0 kommentarer
Oman kemur lundi / Lunden kommer ned ad bakke
V. U. Hammershaimb. Antiquarisk tidsskrift 1849 – 1851 Dansk oversettelse av Anker Eli Petersen. Oman kemur lundi Oman kemur lundi á...
fornsednorge
27. juni 20181 min lesing
22 visninger
0 kommentarer
Kráka situr á brunni / Kragen sidder på brønden
V. U. Hammershaimb. Antiquarisk tidsskrift 1849 – 1851 Dansk oversettelse av Anker Eli Petersen. Kráka situr á brunni Kráka situr á...
fornsednorge
27. juni 20181 min lesing
18 visninger
0 kommentarer
Uppi í eini eikilund / Oppe i en egeskov
V. U. Hammershaimb. Antiquarisk tidsskrift 1849 – 1851 Dansk oversettelse av Anker Eli Petersen. Uppi í eini eikilund Uppi í eini...
fornsednorge
27. juni 20182 min lesing
68 visninger
0 kommentarer
Sita á Kjørbreyt
Af V. U. Hammershaimb. ANTIQUARISK TIDSKRIFT, UDGIVET AF DET KONGELIGE NORDISKE OLDSKRIFT-SELSKAB 1849 – 1851 Vilt tú verða ríkur, skalt...
fornsednorge
26. juni 20181 min lesing
21 visninger
0 kommentarer
Sæneyt og Hulduneyt
Af V. U. Hammershaimb. ANTIQUARISK TIDSKRIFT, UDGIVET AF DET KONGELIGE NORDISKE OLDSKRIFT-SELSKAB 1849 – 1851. Sæneyt ella sækýr eru...
fornsednorge
26. juni 20181 min lesing
12 visninger
0 kommentarer
Dvørgar
(Af V. U. Hammershaimb. ANTIQUARISK TIDSKRIFT, UDGIVET AF DET KONGELIGE NORDISKE OLDSKRIFT-SELSKAB 1849 – 1851.) Dvørgar eru lágir og...
fornsednorge
26. juni 20182 min lesing
13 visninger
0 kommentarer
bottom of page